Slovenčina pre prekladateľov a tlmočníkov
Učebnica je určená študentom prekladateľských a tlmočníckych študijných programov. Neoddeliteľnou súčasťou prípravy budúcich prekladateľov a tlmočníkov je zvyšovanie jazykovej kompetencie v cudzom, ale aj v materinskom jazyku. Nízka jazyková kompetencia prekladateľa a/alebo tlmočníka je totiž často jednou z príčin nevyhovujúcej kvality prekladu. Hlavným cieľom tejto publikácie je poskytnúť materiál na upevnenie lingvistickej terminológie a na skvalitnenie ústneho i písomného prejavu v slovenskom jazyku. Učebnica je preto rozdelená na teoretickú a na praktickú časť. Teoretická časť sumarizuje základné poznatky o jazykových rovinách. V praktickej časti je stručný popis vybraných ortoepických, morfologicko-syntaktických, lexikálnych a štylistických noriem spisovnej slovenčiny s odkazmi na relevantnú odbornú literatúru, ktorá sa danej problematike venuje obšírnejšie, a cvičenia, ktoré študentom umožnia overiť si ovládanie noriem spisovnej slovenčiny v praxi. Na konci učebnice je slovensko-anglický slovníček vybraných lingvistických pojmov, ktorý môže študentom pomôcť pri štúdiu anglickej jazykovedy.