Cart
Custom content
<p>This is custom content</p>

Filtrovať podľa

Rok vydania:

Rok vydania:

Jazyk publikácie:

Jazyk publikácie:

Aktívne filtre

  • Rok vydania:: 2013
  • Rok vydania:: 2017
  • Rok vydania:: 2021
  • Rok vydania:: 2021
  • Rok vydania:: 2021
Maša Haľamová in the Dar – Červený mak – Smrť tvoju žijem Triad

Maša Haľamová in the Dar – Červený mak – Smrť...

E-kniha

E-kniha

Ivica HajdučekováIveta Bónová

Monografia Maša Haľamová v triáde Dar – červený mak – Smrť tvoju žijem vznikla v rámci projektu APVV-19-0244 (Metodologické postupy v literárnovednom výskume s presahom do mediálneho prostredia) v spolupráci Ivice Hajdučekovej a Ivety Bónovej.

V dvoch častiach – Osobné dejiny a (re)interpretácia poézie Maše Haľamovej a Fónicko-rytmické stvárnenie poézie Maše Haľamovej – prezentujú výsledky archívneho výskumu (rekonštrukciu životných udalostí, zápisky o básnickej inšpirácii, konsenzus v názoroch literárnej kritiky 20. a 21. storočia), (re)interpretácie troch básnických zbierok so zameraním na duchovný rozmer a proces spiritualizácie a na hĺbkovú analýzu fónicko-rytmických kvalít veršovej štruktúry.

V závere autorky uvádzajú, že slovenskú poetku Mašu Haľamovú je možné považovať za predstaviteľku spirituálnej poézie, ktorá v slovenskej medzivojnovej literatúre nadväzuje na osobitý typ konfesijnej (protestantskej) tradície a na úrovni fónického stvárnenia jej zvukovo-rytmický potenciál pôsobí v mene subtílnosti výrazu.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Praktická didaktika slovenčiny ako cudzieho jazyka pre študentov slovakistiky

Praktická didaktika slovenčiny ako cudzieho...

E-kniha

E-kniha

Marianna Sedláková a kol.

Učebnica je určená študentom slovakistiky na štúdium v predmete didaktika slovenčiny ako cudzieho jazyka.

Jej jadrom sú získané relevantné poznatky z didaktiky slovenčiny ako cudzieho jazyka, s odkazmi na inú odbornú literatúru. Súčasťou učebnice sú aj praktické návody na vyučovanie konkrétnych jazykových javov v podmienkach škôl s vyučovacím jazykom maďarským alebo v školách, v ktorých prevláda žiactvo s iným materinským jazykom ako slovenčina, napríklad rómskym. V podstate ide o transformáciu poznatkov získaných a overených pri vyučovaní dospelých cudzincov prevažne na pôde vysokých škôl do didaktického kontextu druhého stupňa základnej školy a strednej školy s adekvátnym poukázaním na vyučovanie slovenčiny ako cudzieho jazyka na prvom stupni ZŠ ako východisku vzdelávacieho procesu.

Učebnica stavia na poznatkoch reálneho výskumu stavu vyučovania slovenčiny ako cudzieho jazyka na základných a stredných školách východného Slovenska realizovaného v projektoch (EXPERT a DiSaC) realizovaných na UPJŠ v Košiciach v rokoch 2012 – 2015.  

Stiahnite si e-knihu zadarmo(pdf)

Prvé slovenské ženské časopisy: Dennica, Živena, Slovenská žena (1898 – 1923)

Prvé slovenské ženské časopisy: Dennica,...

E-kniha

E-kniha

Marián Gladiš

Monografia Prvé slovenské ženské časopisy: Dennica, Živena, Slovenská žena (1898 – 1923) ponúka ucelený pohľad na počiatočnú fázu formovania ženskej časopiseckej produkcie na Slovensku, vymedzenú štvrťstoročným obdobím na prelome 19. a 20. storočia a ohraničenú rokmi 1898 a 1923, a to v kontexte historického spoločenského vývoja, na ktorý nevyhnutne reagovalo aj slovenské žurnalistické prostredie.

Publikácia je výsledkom minuciózneho materiálového výskumu dobovej tlače realizovaného najmä z perspektívy mediologických metód a štandardov výskumnej práce.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

„Pán doktor, rozumiete po slovensky?“

„Pán doktor, rozumiete po slovensky?“

E-kniha

SLOVENČINA V DIALÓGOCH PRE ZAČIATOČNÍKOV – ZAHRANIČNÝCH ŠTUDENTOV MEDICÍNY - Cvičebnica

(Pilotná verzia)

E-kniha

Ingrid MadárováVeronika PálováLucia Tóthová

Všetky audio prílohy - formát RAR

Audio-cvičebnica „Pán doktor, rozumiete po slovensky?“ nadväzujúca na učebnicu „Pán doktor, hovoríte po slovensky?“ (Madárová et al.) je určená pre zahraničných študentov slovenčiny ako cudzieho jazyka v medicínskom prostredí.

Cvičebnica poskytuje priestor na rozvíjanie receptívnych a produktívnych jazykových kompetencií, orientujúc sa na  počúvanie s porozumením a hovorenie – na ústnu interakciu a samostatný ústny prejav. Do dialógov, ktoré simulujú komunikáciu medzi lekárom a pacientom  je zakomponovaná  slovná zásoba  z učebnice Pán doktor, hovoríte po slovensky?. 

Audio-cvičebnica obsahuje 16 lekcií. Každá lekcia ponúka krátke dialógy a nahrávky. Najfrekventovanejšie frázy týkajúce sa predovšetkým častí ľudského tela, príznakov a symptómov chorôb, ochorení či rôznych zdravotných stavov sa precvičujú vo variabilných kontextoch a v rozličných cvičeniach.

Originálne ilustrácie sú motivačné, podporujú intuitívne učenie sa a uľahčujú porozumenie textu. Správne odpovede k cvičeniam a prepis nahrávok sa nachádzajú v kľúči na konci cvičebnice.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Doktorandské miscelaneá 7

Doktorandské miscelaneá 7

E-kniha

E-kniha

Lukáš Šutor

Siedmy zväzok Doktorandských miscelaneí vznikal v tohtoročnej špecifickej výskumnej a pedagogickej situácii, ktorá mu predurčila charakter nekonferenčného zborníka.

Predchádzajúce dva ročníky nadviazali - v Jesennej škole doktorandov FF UPJŠ v Košiciach – na tradíciu domácich vedeckých podujatí (najprv seminárov, neskôr konferencií), čím pred publikovaním vytvárali možnosť overiť si ucelenejšie vedecké závery pred rôznorodejším auditóriom nielen skúsenejších pedagógov, ale aj výskumníkov z vlastnej generácie. Táto fáza sa pri vzniku publikácie zúžila na komunikáciu medzi školiteľom/posudzovateľom a doktorandom. Neznamenalo to však automaticky menej intenzívny dialóg. Mnohé príspevky prechádzali zaujímavými zmenami a variáciami.

Výsledné štúdie odzrkadľujú okrem stupňa rozpracovania dizertačných prác často aj záujem mladých vedcov o konkrétne problematiky, ktoré majú potenciál samo-statných výskumov. Koniec-koncov si na ich odskúšanie zvolili práve náš domáci zborník.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Slovenčina pre prekladateľov a tlmočníkov

Slovenčina pre prekladateľov a tlmočníkov

E-kniha

E-kniha

Renáta Gregová

Učebnica je určená študentom prekladateľských a tlmočníckych študijných programov. Neoddeliteľnou súčasťou prípravy budúcich prekladateľov a tlmočníkov je zvyšovanie jazykovej kompetencie v cudzom, ale aj v materinskom jazyku. Nízka jazyková kompetencia prekladateľa a/alebo tlmočníka je totiž často jednou z príčin nevyhovujúcej kvality prekladu. Hlavným cieľom tejto publikácie je poskytnúť materiál na upevnenie lingvistickej terminológie a na skvalitnenie ústneho i písomného prejavu v slovenskom jazyku.

Učebnica je preto rozdelená na teoretickú a na praktickú časť. Teoretická časť sumarizuje základné poznatky o jazykových rovinách. V praktickej časti je stručný popis vybraných ortoepických, morfologicko-syntaktických, lexikálnych a štylistických noriem spisovnej slovenčiny s odkazmi na relevantnú odbornú literatúru, ktorá sa danej problematike venuje obšírnejšie, a cvičenia, ktoré študentom umožnia overiť si ovládanie noriem spisovnej slovenčiny v praxi. Na konci učebnice je slovensko-anglický slovníček vybraných lingvistických pojmov, ktorý môže študentom pomôcť pri štúdiu anglickej jazykovedy.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Interpretácia filmového diela

Interpretácia filmového diela

E-kniha

E-kniha

Ján Sabol

Literárna, ale predovšetkým filmová tvorba sa za posledné obdobie dostala do nových, takpovediac až, kultúrno-antropologických súvislostí. Tak, ako sa vyvíjala technologická báza nového umenia, menila sa aj jeho pozícia, ale aj charakter v sociálno-kultúrnom kontexte existencie človeka a spoločnosti.

Film a mediálny svet v širšom kontexte už nie je len doménou umenovedných, poprípade mediálnych disciplín, ale dostáva sa do širšieho rámca skúmania sociálno-kultúrno-antropologických vedných disciplín. Čoraz častejšie je človek konfrontovaný s novým fenoménom virtuálneho sveta, virtuálnej dimenzie, ktorá práve prostredníctvom neho, jeho konaním a myslením ovplyvňuje samotnú reálnu skutočnosť.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Pavol Jozef Šafárik v kontinuite

Pavol Jozef Šafárik v kontinuite

E-kniha

E-kniha

Marianna SedlákováMarián Gladiš (eds.)

Obsah knižnej publikácie Pavol Jozef Šafárik v kontinuite tvoria príspevky z dvoch podujatí, ktoré Katedra slovakistiky, slovanských filológií a komunikácie Filozofickej fakulty Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach usporiadala v priebehu svojho krátkeho pôsobenia.

Prvým podujatím bol vedecký seminár pri príležitosti 150. výročia úmrtia P. J. Šafárika, ktorý sa pod názvom Pavol Jozef Šafárik – vedec a umelec konal 27. a 28. januára 2012 v Košiciach a Kobeliarove; druhým bol interný vedecký seminár pri príležitosti 220. výročia narodenia P. J. Šafárika a konal sa 15. decembra 2015 pod názvom V tichom domácom kruhu. Symbolicky – počnúc smrťou a končiac narodením (čím naznačujeme živú kontinuitu Šafárikovho bádateľského odkazu) – dávame najavo, že v štúdiu vedeckého diela Pavla Jozefa Šafárika mienime pokračovať a čoraz viac doň zainteresovávať aj najmladšiu vedeckú generáciu (reprezentovanú doktorandmi katedry v študijnom odbore literárna veda) – napriek tomu, že literatúra o živote a diele uvedeného bádateľa a básnika stojaceho pri zrode slavistiky je veľmi bohatá a že väčšina jeho prác bola vedecky reflektovaná. Ukazuje sa však, že aj naoko prekonané Šafárikove názory si v novom kontexte humanitného a prírodovedného poznania stále zaslúžia vedeckú pozornosť, ako sa môžete dočítať aj v príspevkoch publikovaných v predkladanom zborníku. Kontinuálnym vydávaním Spisov Pavla Jozefa Šafárika, oboma uvedenými seminármi a vydaním tohto zborníka nadviazala Filozofická fakulta UPJŠ v Košiciach na aktivity prešovskej Filozofickej fakulty z čias pred jej vystúpením zo zväzku fakúlt Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach v roku 1997.

Výber a usporiadanie príspevkov v zborníku symbolizuje „preberanie štafety“ vo vedeckovýskumných a vydavateľských aktivitách týkajúcich sa Pavla Jozefa Šafárika – vedeckej osobnosti svetového formátu, ktorá v roku 1959 dala meno našej univerzite.

Zostavovatelia

Stiahnite si e-knihu zadarmo  (pdf)

Cesty (k) textu. Inšpirácie Františka Mika

Cesty (k) textu. Inšpirácie Františka Mika

E-kniha

E-kniha

Iveta Bónová - Marián Gladiš (eds.)

O osobnosti univerzitného profesora Františka Mika, DrSc., bolo právom, najmä po roku 1989, popísaného veľmi veľa. Veď každý, kto sa venuje jazyku a literatúre minimálne v zemepisných šírkach západoslovanského priestoru, pozná jeho tvorbu, no predovšetkým brilantnú výrazovú koncepciu štýlu.

Našou ambíciou v úvode predkladaného zborníka nie je suplovať slovník jazykovedcov, ani v komplexnosti podať celistvý pohľad na jeho život a profesionálne pôsobenie, ale pripomenúť si výnimočného človeka – vedca, ktorý svojím postojom, vkladom a výsledkami ovplyvnil a ovplyvňuje nielen celé generácie bádateľov, ale aj vedecké uvažovanie vôbec. 

V predkladanom zborníku dopĺňame charakteristiku obsiahnutú v invenčne a presvedčivo formulovanom názve nekrológu Tichý revolucionár našej vedy František Miko súborom tematicky rôznorodých príspevkov (z oblasti štýlu, zvuku, translatológie, frazeológie, didaktiky...) venovaných tejto významnej osobnosti slovenskej vedy pri príležitosti nedožitých deväťdesiatych piatych narodenín.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Slovenčina pre cudzincov (Pracovné listy)

Slovenčina pre cudzincov (Pracovné listy)

E-kniha

E-kniha

Marianna Sedláková a kol. 

Pracovné listy vychádzajúce z priamych konkrétnych potrieb pri vyučovaní košických medikov rešpektujú reálnu situáciu pri vyučovaní slovenčiny ako cudzieho jazyka na UPJŠ.

V neposlednom rade reflektujú pomerne vysoký počet slovanských študentov najmä zo susedných krajín, ktorí, hoci so slovenským jazykom iba začínajú, patria z komunikačného hľadiska na vyššiu úroveň ako študenti z neslovanských krajín. Im je teda určená špeciálna časť PL s cvičeniami, ktorá sa špeciálnymi cvičeniami, ale najmä špeciálnymi slovníkmi pokúša eliminovať slovensko-poľské či slovensko-ukrajinské interferenčné javy. Keďže časť študentov – Neslovanov prichádza aj z českého jazykového prostredia, pridávame do slovníkovej časti aj slovníček najčastejších odlišných výrazov v slovenčine, češtine a z vyššie uvedených dôvodov pridávame i poľštinu s ukrajinčinou. V časti určenej všetkým, slovanským či neslovanským, študentom prevládajú komunikačne zamerané cvičenia na nácvik gramatických javov prevažne pre úroveň komunikačných schopností A1 a A2 (podľa spoločného európskeho referenčného rámca) a v neposlednom rade cvičenia tematicky zamerané na medicínu a lekárstvo.

Z tematickej oblasti sú texty, samozrejme, doplnené aj o reálie mesta Košice. Ako funkčný doplnok v pracovnom materiáli publikujeme aj ukážky testov.  

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Používame cookies

Súbory cookie a ďalšie technológie sledovania používame na zlepšenie vášho zážitku z prehliadania našich webových stránok, na to, aby sme vám zobrazovali prispôsobený obsah a cielené reklamy, na analýzu návštevnosti našich webových stránok a na pochopenie toho, odkiaľ naši návštevníci prichádzajú.