Cart
Custom content
<p>This is custom content</p>

Filtrovať podľa

Rok vydania:

Rok vydania:

Jazyk publikácie:

Jazyk publikácie:

Aktívne filtre

  • Rok vydania:: 2021
  • Rok vydania:: 2021
  • Rok vydania:: 2021
Maša Haľamová in the Dar – Červený mak – Smrť tvoju žijem Triad

Maša Haľamová in the Dar – Červený mak – Smrť...

E-kniha

E-kniha

Ivica HajdučekováIveta Bónová

Monografia Maša Haľamová v triáde Dar – červený mak – Smrť tvoju žijem vznikla v rámci projektu APVV-19-0244 (Metodologické postupy v literárnovednom výskume s presahom do mediálneho prostredia) v spolupráci Ivice Hajdučekovej a Ivety Bónovej.

V dvoch častiach – Osobné dejiny a (re)interpretácia poézie Maše Haľamovej a Fónicko-rytmické stvárnenie poézie Maše Haľamovej – prezentujú výsledky archívneho výskumu (rekonštrukciu životných udalostí, zápisky o básnickej inšpirácii, konsenzus v názoroch literárnej kritiky 20. a 21. storočia), (re)interpretácie troch básnických zbierok so zameraním na duchovný rozmer a proces spiritualizácie a na hĺbkovú analýzu fónicko-rytmických kvalít veršovej štruktúry.

V závere autorky uvádzajú, že slovenskú poetku Mašu Haľamovú je možné považovať za predstaviteľku spirituálnej poézie, ktorá v slovenskej medzivojnovej literatúre nadväzuje na osobitý typ konfesijnej (protestantskej) tradície a na úrovni fónického stvárnenia jej zvukovo-rytmický potenciál pôsobí v mene subtílnosti výrazu.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Praktická didaktika slovenčiny ako cudzieho jazyka pre študentov slovakistiky

Praktická didaktika slovenčiny ako cudzieho...

E-kniha

E-kniha

Marianna Sedláková a kol.

Učebnica je určená študentom slovakistiky na štúdium v predmete didaktika slovenčiny ako cudzieho jazyka.

Jej jadrom sú získané relevantné poznatky z didaktiky slovenčiny ako cudzieho jazyka, s odkazmi na inú odbornú literatúru. Súčasťou učebnice sú aj praktické návody na vyučovanie konkrétnych jazykových javov v podmienkach škôl s vyučovacím jazykom maďarským alebo v školách, v ktorých prevláda žiactvo s iným materinským jazykom ako slovenčina, napríklad rómskym. V podstate ide o transformáciu poznatkov získaných a overených pri vyučovaní dospelých cudzincov prevažne na pôde vysokých škôl do didaktického kontextu druhého stupňa základnej školy a strednej školy s adekvátnym poukázaním na vyučovanie slovenčiny ako cudzieho jazyka na prvom stupni ZŠ ako východisku vzdelávacieho procesu.

Učebnica stavia na poznatkoch reálneho výskumu stavu vyučovania slovenčiny ako cudzieho jazyka na základných a stredných školách východného Slovenska realizovaného v projektoch (EXPERT a DiSaC) realizovaných na UPJŠ v Košiciach v rokoch 2012 – 2015.  

Stiahnite si e-knihu zadarmo(pdf)

Prvé slovenské ženské časopisy: Dennica, Živena, Slovenská žena (1898 – 1923)

Prvé slovenské ženské časopisy: Dennica,...

E-kniha

E-kniha

Marián Gladiš

Monografia Prvé slovenské ženské časopisy: Dennica, Živena, Slovenská žena (1898 – 1923) ponúka ucelený pohľad na počiatočnú fázu formovania ženskej časopiseckej produkcie na Slovensku, vymedzenú štvrťstoročným obdobím na prelome 19. a 20. storočia a ohraničenú rokmi 1898 a 1923, a to v kontexte historického spoločenského vývoja, na ktorý nevyhnutne reagovalo aj slovenské žurnalistické prostredie.

Publikácia je výsledkom minuciózneho materiálového výskumu dobovej tlače realizovaného najmä z perspektívy mediologických metód a štandardov výskumnej práce.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

„Pán doktor, rozumiete po slovensky?“

„Pán doktor, rozumiete po slovensky?“

E-kniha

SLOVENČINA V DIALÓGOCH PRE ZAČIATOČNÍKOV – ZAHRANIČNÝCH ŠTUDENTOV MEDICÍNY - Cvičebnica

(Pilotná verzia)

E-kniha

Ingrid MadárováVeronika PálováLucia Tóthová

Všetky audio prílohy - formát RAR

Audio-cvičebnica „Pán doktor, rozumiete po slovensky?“ nadväzujúca na učebnicu „Pán doktor, hovoríte po slovensky?“ (Madárová et al.) je určená pre zahraničných študentov slovenčiny ako cudzieho jazyka v medicínskom prostredí.

Cvičebnica poskytuje priestor na rozvíjanie receptívnych a produktívnych jazykových kompetencií, orientujúc sa na  počúvanie s porozumením a hovorenie – na ústnu interakciu a samostatný ústny prejav. Do dialógov, ktoré simulujú komunikáciu medzi lekárom a pacientom  je zakomponovaná  slovná zásoba  z učebnice Pán doktor, hovoríte po slovensky?. 

Audio-cvičebnica obsahuje 16 lekcií. Každá lekcia ponúka krátke dialógy a nahrávky. Najfrekventovanejšie frázy týkajúce sa predovšetkým častí ľudského tela, príznakov a symptómov chorôb, ochorení či rôznych zdravotných stavov sa precvičujú vo variabilných kontextoch a v rozličných cvičeniach.

Originálne ilustrácie sú motivačné, podporujú intuitívne učenie sa a uľahčujú porozumenie textu. Správne odpovede k cvičeniam a prepis nahrávok sa nachádzajú v kľúči na konci cvičebnice.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Doktorandské miscelaneá 7

Doktorandské miscelaneá 7

E-kniha

E-kniha

Lukáš Šutor

Siedmy zväzok Doktorandských miscelaneí vznikal v tohtoročnej špecifickej výskumnej a pedagogickej situácii, ktorá mu predurčila charakter nekonferenčného zborníka.

Predchádzajúce dva ročníky nadviazali - v Jesennej škole doktorandov FF UPJŠ v Košiciach – na tradíciu domácich vedeckých podujatí (najprv seminárov, neskôr konferencií), čím pred publikovaním vytvárali možnosť overiť si ucelenejšie vedecké závery pred rôznorodejším auditóriom nielen skúsenejších pedagógov, ale aj výskumníkov z vlastnej generácie. Táto fáza sa pri vzniku publikácie zúžila na komunikáciu medzi školiteľom/posudzovateľom a doktorandom. Neznamenalo to však automaticky menej intenzívny dialóg. Mnohé príspevky prechádzali zaujímavými zmenami a variáciami.

Výsledné štúdie odzrkadľujú okrem stupňa rozpracovania dizertačných prác často aj záujem mladých vedcov o konkrétne problematiky, ktoré majú potenciál samo-statných výskumov. Koniec-koncov si na ich odskúšanie zvolili práve náš domáci zborník.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Slovenčina pre prekladateľov a tlmočníkov

Slovenčina pre prekladateľov a tlmočníkov

E-kniha

E-kniha

Renáta Gregová

Učebnica je určená študentom prekladateľských a tlmočníckych študijných programov. Neoddeliteľnou súčasťou prípravy budúcich prekladateľov a tlmočníkov je zvyšovanie jazykovej kompetencie v cudzom, ale aj v materinskom jazyku. Nízka jazyková kompetencia prekladateľa a/alebo tlmočníka je totiž často jednou z príčin nevyhovujúcej kvality prekladu. Hlavným cieľom tejto publikácie je poskytnúť materiál na upevnenie lingvistickej terminológie a na skvalitnenie ústneho i písomného prejavu v slovenskom jazyku.

Učebnica je preto rozdelená na teoretickú a na praktickú časť. Teoretická časť sumarizuje základné poznatky o jazykových rovinách. V praktickej časti je stručný popis vybraných ortoepických, morfologicko-syntaktických, lexikálnych a štylistických noriem spisovnej slovenčiny s odkazmi na relevantnú odbornú literatúru, ktorá sa danej problematike venuje obšírnejšie, a cvičenia, ktoré študentom umožnia overiť si ovládanie noriem spisovnej slovenčiny v praxi. Na konci učebnice je slovensko-anglický slovníček vybraných lingvistických pojmov, ktorý môže študentom pomôcť pri štúdiu anglickej jazykovedy.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Interpretácia filmového diela

Interpretácia filmového diela

E-kniha

E-kniha

Ján Sabol

Literárna, ale predovšetkým filmová tvorba sa za posledné obdobie dostala do nových, takpovediac až, kultúrno-antropologických súvislostí. Tak, ako sa vyvíjala technologická báza nového umenia, menila sa aj jeho pozícia, ale aj charakter v sociálno-kultúrnom kontexte existencie človeka a spoločnosti.

Film a mediálny svet v širšom kontexte už nie je len doménou umenovedných, poprípade mediálnych disciplín, ale dostáva sa do širšieho rámca skúmania sociálno-kultúrno-antropologických vedných disciplín. Čoraz častejšie je človek konfrontovaný s novým fenoménom virtuálneho sveta, virtuálnej dimenzie, ktorá práve prostredníctvom neho, jeho konaním a myslením ovplyvňuje samotnú reálnu skutočnosť.

Stiahnite si e-knihu zadarmo (pdf)

Používame cookies

Súbory cookie a ďalšie technológie sledovania používame na zlepšenie vášho zážitku z prehliadania našich webových stránok, na to, aby sme vám zobrazovali prispôsobený obsah a cielené reklamy, na analýzu návštevnosti našich webových stránok a na pochopenie toho, odkiaľ naši návštevníci prichádzajú.